De remake van Silent Hill 2, die gisteren is uitgekomen, heeft een snelle patch gekregen om er mogelijk een grote fout in de ondertiteling stond.
Het gaat om de Italiaanse ondertiteling, die aan het begin van de game al een gigantische spoiler zou verklappen. Hoofdpersoon James, die op zoek is naar zijn vrouw Mary, vindt aan het begin van het spel een radio die hem helpt om monsters op te sporen. Als hij die voor het eerst oppakt, zijn een paar regels tekst te horen van Mary. De audio is hevig verstoord door ruis en nauwelijks te verstaan.
De ondertiteling lost dat in de meeste talen op door slechts een paar letters weer te geven met een hoop puntjes. De Italiaanse versie vertaalde een van de zinnen blijkbaar per ongeluk, waarmee het uiteindelijke lot van Mary - en de grootste plottwist van de game - wordt verklapt.
Italiaanse spelers wordt dus aangeraden om de net uitgebrachte patch 1.003.000 te downloaden voordat ze aan de slag gaan. De fout werd aangehaald door een speler op Reddit (pas op voor spoilers), die zegt de ontwikkelaar erop te hebben aangesproken, waarna het met een patch kon worden verholpen.
Silent Hill 2 is afgelopen dinsdag uitgekomen op PlayStation 5 en pc. De game kan op goede kritieken rekenen: het gemiddelde op Metacritic is op moment van schrijven een 86.