Nieuws

Silent Hill 2-vertaler wil erkenning krijgen in aankomende remake

'Misschien moet ik een video maken?'

Geschreven door Michel Musters op
Jeremy Blaustein, de persoon die het Japanse script van Silent Hill 2 naar het Engels heeft vertaald, wil erkenning krijgen in de pas aangekondigde remake.

Blaustein reageerde kort na de onthulling van de remake: "Cool! En ze zullen wederom het Engelse Silent Hill 2-script gebruiken die ik in mijn eentje heb vertaald en geschreven. Ik zal er geen compensatie voor krijgen en tienduizenden mensen zullen namens mij niet boos worden op Twitter. Misschien moet ik een video maken?" 

De schrijver lijkt daarmee te refereren naar een recente situatie waarin de stemactrice van Bayonetta naar eigen zeggen een te laag bedrag voor het derde deel kreeg aangeboden en als reactie daarop een video maakte waarin ze fans opriep de game te boycotten.

Aan GamesRadar vertelt Blaustein dat elk woord in de Westerse versie van Silent Hill 2 door hem geschreven is. Hij legt uit dat hij geen compensatie hoeft, "maar ik denk wel dat het juist is om mij gepaste erkenning te geven". In de in 2012 verschenen Silent Hill HD Collection wordt de rol van Blaustein niet verduidelijkt - hij wordt alleen genoemd in de 'Special Thanks'-sectie van de aftiteling.

De remake van Silent Hill 2 werd vorige week aangekondigd. De game moet uitkomen op PlayStation 5 en pc, maar een releasedatum is niet bekend. Het spel wordt ontwikkeld door Bloober Team. Konami kondigde ook andere Silent Hill-games aan, alsmede een nieuwe film.

Dit artikel delen:

Lees meer

Personages uit The Goonies komen mogelijk naar Multiversus Square Enix-handelsmerk hint mogelijk naar nieuwe Parasite Eve-game
4

Reacties op: Silent Hill 2-vertaler wil erkenning krijgen in aankomende remake

  • Om te reageren moet je ingelogd zijn. Nog geen account? Registreer je dan en praat mee!
  • avatar

    SuperDre

    • 24 oktober 2022 11:40
    Sorry, maar je bent netjes betaalt voor de vertaling en je hebt dus zelfs erkenning gehad in het origineel en in de HD-remake als een speciale dank. Het engelse script is in opdracht geschreven waarvoor hij betaalt is en is eigendom van de rechthebbende en daarmee is het af.

    Wanneer je een reactie plaatst ga je akoord met onze voorwaarden voor reacties.
  • gimbal2

    • 25 oktober 2022 13:16
    @SuperDre Maar aan de andere kant als ze de stemmen en gelijkenissen van de voice actors opnieuw zouden gebruiken voor de heruitgaves… dan ineens is het normaal als ze opnieuw geld ervoor krijgen.

    De wereld is simpelweg scheef.

    Wanneer je een reactie plaatst ga je akoord met onze voorwaarden voor reacties.
  • XCiL3

    • 24 oktober 2022 11:55
    Nou inderdaad, al maken ze 100 remakes… zolang ze zich aan het "script" houden, hoeven ze niet 100x een vergoeding te geven

    Wanneer je een reactie plaatst ga je akoord met onze voorwaarden voor reacties.
  • avatar

    mole28

    • 24 oktober 2022 16:02
    Volgens mij bedoeld Jeremy het sarcastisch…
    (bdw, hij heeft toentertijd ook Snatcher vertaald, waarvoor dank!)

    Wanneer je een reactie plaatst ga je akoord met onze voorwaarden voor reacties.

 

Wanneer je een reactie plaatst ga je akoord met onze voorwaarden voor reacties.