Dat BioShock een geweldige game is, daar zijn de meeste gamers het wel over eens. Toch ondervind ik zelf één probleempje dat het spelplezier toch enigszins in de weg staat. En het is eigenlijk zo simpel om het gewoon goed te doen. Wat het is? De ondertiteling! De ondertitels in BioShock voldoen namelijk aan vrijwel alle eigenschappen die ondertiteling eerder vervelend dan behulpzaam maken. Ik speel zelf Engelstalige games altijd met de Engelse, of indien mogelijk, de Nederlandse ondertiteling. Hoe goed ik ook beweer Engels te kunnen verstaan, in situaties met veel omgevingsgeluid, slapende huisgenoten of rare accenten, is het prettig om de bijbehorende tekst mee te kunnen lezen. Je kunt zo rustiger het verhaal volgen zonder dat je continu je oren hoeft te spitsen. De ondertiteling in BioShock zorgt er echter niet voor dat je lekker rustig mee kunt lezen. De grootste hoofdzonde is wel dat de ondertiteling niet synchroon loopt met de gesproken tekst. Soms is de ondertiteling zelfs al drie zinnen verder dan de personages op het scherm. Dit is misschien geen probleem als je het geluid uit hebt staan, maar in combinatie met gesproken tekst is het erg vervelend. Ook in een aantal tussenfilmpjes (scripted events) loopt de ondertiteling niet synchroon, waardoor je al weet wat er iets later gaat gebeuren. Dat haalt soms de spanning wat onderuit. Een ander probleem met de ondertitels in BioShock is dat de tekst nogal klein op het scherm wordt weergegeven. Ik heb geen HD-televisie, waardoor je echt moet turen om de tekst te ontcijferen. Maar ook op een HD-televisie zijn de lettertjes eigenlijk te klein. Ondertiteling moet duidelijk en relatief groot zijn, zoals we dat bij televisie en DVD gewend zijn. In plaats van hele lappen tekst op het scherm te laten zien, kan men zich beter concentreren tot het deel dat op exact dat moment gesproken wordt. Dan is het ook heel eenvoudig om de tekst wat groter weer te geven. Natuurlijk is de ondertiteling geen probleem dat de spelervaring enorm ondermijnt, maar het wordt wel eens tijd om dit aan te kaarten. BioShock is namelijk niet het enige spel dat zijn ondertitels niet op orde heeft. Heel veel games, zelfs handheld-titels, hebben helemaal geen mogelijkheid tot ondertiteling. Een doodzonde wanneer je een game zonder geluid in bus of trein wil spelen. En als er al wel ondertiteling is, dan is er wel iets mis mee. Soms wordt gebruik gemaakt van rare scrollende ondertitels, waarbij de regels elkaar steeds afwisselen. Erg onprettig. Waar ik voor zou willen pleiten is een universeel ondertitelingsysteem zoals we dat ook bij DVD's kennen. Als bijvoorbeeld Microsoft ontwikkelaars op de Xbox 360 verplicht om daar aan te voldoen, dan kunnen ook mensen die minder met het Engels uit de voeten kunnen van games genieten. Want ik denk dat door de slechte ondertiteling bij veel mensen toch het prachtige verhaal achter de wereld van BioShock, grotendeels zal ontgaan.
- Home
- Redactiepost
- Ondertiteling-perikelen

Ondertiteling-perikelen
subtitle
Dit artikel delen:
Geschreven door
Erwie
Geboren in de Achterhoek in een hoogstwaarschijnlijk regenachtige oktobernacht. Inmiddels woonachtig in het voor Westerlingen toch al als de Achterhoek beschouwde Twente. Ben in 1990 begonnen met gamen, toen nog op de PC. Sinds de Playstation 2-generatie echter ook aan de consoles begonnen, en inmiddels staat de PC op een iets lager pitje - hoewel ik ook daar nog graag op mag gamen. Hou van originaliteit, humor en unieke gameuniversums, en wat minder van sequels en realisme.Lees meer
Demo van Enemy Territory: Quake Wars op 10 september Autoporno met Nissan GT-R in trailer van NFS ProStreetWe hebben je een e-mail gestuurd!
Ga naar je inbox om je mail adres te verifiëren en je registratie te voltooien.
Oops… er ging wat mis.
Ons team heeft een bericht gehad en is het probleem aan het verhelpen. Probeer het op een later tijdstip nogmaals.
Hoera, je account is nu geactiveerd!
Veel plezier!
Communitie manager
Dit token is niet meer valide.
Als je zojuist een account hebt aangemaakt probeer dan in te loggen.
Je aanvraag is verstuurd
Er is een e-mail verstuurd naar .
Wachtwoord herstellen
Je wachtwoord is aangepast.
Dit token is niet meer valide.
Je topic is geplaatst!
Veel plezier!
Je bericht is geplaatst!
Veel plezier!
Bevestigingsmail verstuurd!
Check je mail (op het adres wat je ingevuld hebt).
In de mail zit de bevestigings link waarmee je vraag zichtbaar wordt.
- Voor functionele en analytische doeleinden.
- Om relevante advertenties te tonen.
- Om te zorgen dat je kunt inloggen met je account.
- Om onze dienstverlening te verbeteren voor onze gebruikers.
- Om te zorgen dat Gamer.nl gratis is en blijft.
Wil je meer weten over het gebruik van cookies en hoe wij hier mee omgaan. Lees dan onze complete privacy statement hier.
Wij verdienen ons geld o.a. met advertenties. Wij kunnen onze diensten alleen aanbieden zonder advertenties en bijbehorende cookies als je een betaald abonnement afsluit. Dat kost €99 per jaar, en heeft als voordeel dat wij je geen enkele advertentie laten zien en dat wij geen tracking cookies in jouw browser plaatsen.
Maak een account aan of log in op een bestaand account. Klik vervolgens op de knop "Betaal account" om advertentie- en trackervrij Gamer.nl te gebruiken
LoginKlik op de knop "Betaal account" om advertentie- en trackervrij Gamer.nl te gebruiken
Wil je toch gebruik maken van onze diensten zonder een abonnement?
Maak een account aan of log in op een bestaand account. Klik vervolgens op de knop "Betaal account" om advertentie- en trackervrij Gamer.nl te gebruiken
LoginKlik op de knop "Betaal account" om advertentie- en trackervrij Gamer.nl te gebruiken.
wacht op login
Wil je advertentie- en trackervrij Gamer.nl gebruiken? Maak dan gebruik van een
Jouw account is nog niet als een "betaald account" geactiveerd. Heb je net een abonnement gekocht, dan duurt het 15-30 minuten voordat alle gegevens zijn verwerkt.
Uw browser ondersteunt geen cookies, of u hebt ondersteuning daarvoor uitgezet.
Dit kan tot gevolgen hebben dat sommige onderdelen op deze website niet of niet goed werken.
Reacties op: Ondertiteling-perikelen
yunastie
Roolio
En de eerste die zegt: "Dan klik je er toch niet op" moet worden opgesloten in een heeeeele diepe kelder!
Brawl
Brawl
GrayFoxX
Roolio
Roolio
mp40fan
Erwie
Roolio
B.v.d.
Ik zal aftrappen:
1) Dead Rising
jacobdb
Agent 4125
Erwie
EvilMonkey900
Oh het is héél erg simpel (en leuk) om een paar duizend zinnen tekst goed te synchronizeren
Hoe dan ook, het is inderdaad erg slecht van BioShock dat dit niet klopt, slaat gewoon nergens op.
Lord Lurtz
universe
orion_auron
Agent 4125
"…in situaties met veel omgevingsgeluid, slapende huisgenoten of rare accenten, is het prettig om de bijbehorende tekst mee te kunnen lezen. Je kunt zo rustiger het verhaal volgen zonder dat je continu je oren hoeft te spitsen."
sHELL
Erger mij meestal eerder aan slechte vertalingen dan aan de subtitels zelfs.
Erwie