Een opvallend verschijnsel in de Canadese provincie Quebec. Winkels waar veel games en andere software wordt verkocht zitten met lege schappen. Is de vraag gestegen? Nee, door een aanpassing van de wetgeving moet alles tweetalig zijn; inclusief hoesjes, opdrukken op cd's en handleidingen. Is dat niet aanwezig, dan mag het product niet verkocht worden.

De overheid heeft in wet 101 vastgelegd dat Frans een dominante plaats moet innemen; en recentelijk zijn deze regels aangepast. De wet is uitgebreid met het zinnetje "Any software, including any game software or operating system [... ] must be available in French, unless there is not any French version."In many cases, the law is not followed because the games have not yet been localaized for France (thus having the covers, in-game menus, and instruction manuals in French) when they are released to stores in North America. As a result, in order to follow the law, most game publishers will either have to localaize their games early, specifically for Quebec; or the gamers in Quebec will have to wait for the European release dates for the games released by publishers who do not currently follow Law 101 in order to have the law-complying titles on the shelves. In many cases European release dates are months behind the North American release dates.

Winkeliers kunnen nu wachten op de Europeese, Franse versie, of de spellen helemaal niet meer verkopen. De boetes zijn in ieder geval niet mals; per overtreding (één game) moet € 5000 worden betaald.

Lees er meer over bij Gamesarefun