Shenmue II is inmiddels uitgekomen in Japan en stormt daar vast en zeker de top 10 best verkochte games binnen. Over de Amerikaanse versie zijn echter nog wat problemen. De meest belovende Dreamcast titel ooit zal namelijk met Engelse ondertitelingen en Japanse spraak naar Europa en Amerika komen. Terwijl wij hier in Nederland best enthousiast waren over het idee, vinden de Engelse gamers het een minder leuk feit.

De door ons genoemde voordelen van een Japanse versie waren vooral het feit dat de voice-act vele malen beter zou zijn en dat we eindelijk eens af waren van die standaard Engelse zinnen die AM2 in deel 1 had gepropt.

Echter, de nadelen voor de Amerikaanse spelers zijn veel sterker. Men heeft bijvoorbeeld geen zin om al lezend een game uit te spelen. Verder vonden ze het vreemd dat Ryo al Engels sprekend op de boot stapt en Japans sprekend weer aankomt in Hongkong. De mensen van deze petitie stellen twee versies voor: Eentje met engelse spraak en de andere alleen met engelse ondertiteling. Zelf denken wij dat dit hele feest niet door kan gaan, ten eerste kost het handenvol geld en ten tweede zou één van beide versies heel weinig verkopen. Welke dat is, wijst de tijd dan vanzelf uit.